這個總統被KO 世人學會講「OK」

評論‧世情 2020/07/06

分享:

今年乃美國大選年,前國家安全顧問博爾頓出書爆料,指總統特朗普做任何事,目的都只有一個:連任。無論博爾頓有否「加鹽加醋」,我就總不相信無論誰出來選總統,在大選年做的事會不考慮選情,我覺得選舉日近,籌謀選情還是OK的。

或者,大家從來覺得美國大選不關自己事,甚麼息口走勢、股市動向受影響等,都不屬於「切膚感覺」那一種,慢慢就沒有感覺,自己日子還是老樣子過。今天介紹一位美國總統給大家認識,他選總統,真真正正影響了我們今天的日常生活。

第8任總統范布倫 極力推廣

馬丁.范布倫(Martin Van Buren),美國第八任總統,身為荷蘭移民後裔,他是第一位於美國獨立宣言簽署後出生的總統。第一次接觸政治,是在他父親於紐約州Kinderhook鎮開設的酒館裏,那裏有很多政治人物出入,如此一來造就他從政,長大後建立起個人政治組織,當上參議員,當過杰佛遜總統的副手,也是民主黨創黨元老之一。在杰佛遜支持下,他在1836年如願登上最高權力的總統寶座。

不過,就任一年遇上經濟蕭條,被指處理不善。一般人對其四年任期的功績,評價是中下,或者只是「OK啦」。他尋求連任四年,結果選民不贊成,被對手威廉亨利.哈里森(William Henry Harrison)搶下總統寶座。這樣一位總統,本來乏善足陳,但范布倫影響全世界的是--英文常用語OK,全因他競選時極力推廣普及,才逐漸流行起來。

一位名叫Allan Metcalf的學者曾經出書講述OK這個詞的來龍去脈,是外國較為可信的歷史藍本。根據他的研究,1839年3月某天,在《波士頓晨報》第二版,編輯Charles Gordon Greene開玩笑式把文章中的all correct轉寫成oll korrect,並縮寫成OK。文章刊出,讀者心領神會當中刻意的幽默後,都喜歡上OK這個用法。

當年正值一股縮寫熱潮,人們熱衷抽取英文字首個字母為縮寫,例如今天美國一個獨有詞POTUS,代表President of the United States美國總統。OK這個新縮寫,迅速成為熱話,躋身通用詞彙。一年後,即1840年,范布倫代表民主黨角逐連任總統。正如之前提過,他來自紐約州Kinderhook,大部分人暱稱他外號Old Kinderhook,他的助選團亦在全國成立多個Old Kinderhook Club助選,團隊想到拿字首OK作為競選口號。當中含義不難理解:選Old Kinderhook就OK,投票給OK就OK,亦可以引伸為投票給Old Kinderhook就all correct(oll korrect)。總而言之,「投佢就啱啦」!在大選中祭出這招宣傳伎倆,都算好「犀利」,十分OK。

對手惡搞連任失敗 OK慘變不OK

不過,「你精我唔蠢,你醒我唔鈍」,對手陣營亦不示弱,反過來利用OK惡搞他,例如指范布倫的OK,應該是指在其治國之下,人民都無錢out of kash(cash)……諸如此類。最後,選民都覺得范布倫唔OK,最終連任失敗。雖然他並沒有發明OK這個詞,亦有歷史說法指OK可能源自其他語言,但范布倫有份將它普及發揚光大。在這次大選後,OK繼續被廣泛應用,包括被著名作家用在作品裏,亦在通俗文化中登場,變成常用字,逐漸紅遍全世界。

你覺得今天這篇文章,OK嗎?

撰文 : 馮兆寧 資深媒體人

欄名 : 美國透視

緊貼財經時事新聞分析,讚好hket Facebook 專版