這位繙譯小姐是誰?

副刊版 2021/05/11

分享:

前世界首富離婚花邊,被爆出的疑似第三者,在美國西雅圖發展的華裔女繙譯小姐,睇睇下竟發現是在我一個讀書群書友,雖則個人不認識她,但就即刻惹來不少書友為她抱不平。

於是順道也八卦一下這女子的背景,一九八五年出生,廣州長大,後往美國唸書,所以職業簡介,明顯標示懂普通話和廣東話。不過,更有趣的是其他工作經驗,據她個人微博上的照片,她也是一家美國航空公司的空姐,近年還考飛行駕駛照。其他生活看來也多姿多采,包括戶外運動及各種美食打卡,與一般愛時尚生活女青年無異。履歷看來較可觀的,是因為作為專業繙譯,幫過聯合國、諾貝爾獎得獎人、TED等活動作繙譯。也是因為這種以項目形式幫企業工作的方式,令她和前首富扯上關係。但看到資料,怎看也不是前首富的個人繙譯,而是幫他名下基金會做過活動繙譯而已,不肯定有沒有個人交往。

傳聞出現後,因為她作為華裔女性的身份,被推上熱搜,她抱怨WSJ晨早就打電話來問,而FOX則已快速報道。她本人後來也不得不正式否認。

內地的輿論則各有猜估,有些實牙實齒,說不出三個月,前首富就會再結婚。有些則相信話題女子,並大力誇讚她的學歷及才能優秀,並替她不值,因為往往因為她的華人和單身身份就會惹來這等是非(白人老闆們就是愛華人女子)。

一個被謠言刻板東方形象中傷的華裔女受害者?一單通過名人離婚新聞去炒作的案例?抑或只是前首富想借假離婚去保住身家?再看下去,又不禁覺得有些不對路,因為看到抱不平的發帖,內容又極為相似,像一趟有備而來的公關危機處理。她,由此,也變得全球知名。

撰文 : 李照興

欄名 : 中國新呢

緊貼財經時事新聞分析,讚好hket Facebook 專版